Das tschechische Wort „vyborny“ ist ein Adjektiv, welches „ausgezeichnet“ oder „auserwählt“ bedeutet. Der mögliche Ursprung des Namens ist im Kapitel „Ahnenforschung“ beschrieben. Der Name selbst, und seine Variationen, sind aber von weiterem Interesse.
Die tschechische Aussprache von „vyborny“ ist wie`-bor-nie, mit der Betonung, wie fast immer im tschechischen, auf der ersten Silbe. In der Vereinigten Staaten wird der Name normalerweise wai-bor`-nie, wobei das „ai“ typischerweise lange betont wird, obwohl es einige Menschen gibt die das „ai“ nur kurz aussprechen. Die Betonung liegt auf der zweiten Silbe.
Die Rechtschreibung des Familiennamen „Vyborny“ in Tschechien hat im Laufe der Entwicklung des geschriebenen Wortes viele Formen angenommen. Die ersten Vyborny-Vorfahren buchstabierten den Namen Wegborneg oder Wejbornej, als sich das tschechische „g“ im siebzehnten Jahrhundert zu einem „j“ entwickelte. In diesen Fällen war die Aussprache wey’-bor-ney. Im achtzehnten Jahrhundert, buchstabierten einige Vorfahren ihren Namen Wejborny. Später änderten Vorfahren den Namen zu Wyborny (wee`-bor-nie). In der Mitte des neunzehnten Jahrhunderts hatte sich der Name in den meisten Gebieten zum heutigen Vyborny entwickelt.
Der Einfachheit halber bleiben wir in Folge bei allen Querverweisen auf dieser Web-Site bei der modernen Schreibweise Vyborny.
Im Tschechischen signalisieren kleine Zeichen, mit dem Aussehen von Apostrophen, äber dem „y“ die Aussprache als „ie“. Diese Zeichen werden Diacritics genannt und erscheinen unveränderlich in der tschechischen Schreibweise des Namens.
Es ist bei Immigranten durchaus üblich, bei Eintritt in das neue Land die Schreibweise des Namens den Gepflogenheiten des Landes anzupassen. Zumindest in einigen Fällen haben Vybornys die in die Vereinigten Staaten immigrierten, vor allem in Ellis Island in New York, ihren Namen zu Wyborny geändert. Personen mit dem Namen Wyborny die tschechischen Ursprungs sind (eher noch als z.B. polnischen Ursprungs) sind mit größter Wahrscheinlichkeit Verwandte. Der Name wird in den Vereinigten Staaten auch noch als Wyborney oder Vyborney buchstabiert.
Obwohl es die Vybornys in den Vereinigten Staaten gewöhnt sind ihren Namen zu buchstabieren, wie die meisten Osteuropäischen Auswanderer, so ist die Bedeutung des Namens Amerikanern die nicht tschechisch sprechen zumeist unbekannt.
In Tschechien kann der Name manchmal problematisch sein, wie es zum Beispiel der hypothetische deutsche Familienname „Ausgezeichnet“ wäre. Nicht 100%ig perfekte Leistungen laden förmlich zu unangenehmen Vergleichen ein, wie zum Beispiel in der Schule oder der Arbeit. In tschechischen Schulen wird „vyborny“ oft als beste Note vergeben, vergleichbar mit der „1“ in Österreich oder Deutschland.